ルームの案内人さんの言葉遣いってとても丁寧だけど、ドイツ語に訳すとしたら"Siezen"より"Duzen"の方がしっくりくる気がするのよね。「あなた」という言葉自体がどちらかというと"du"に近いから…かな?
"Siezen"だと距離がありすぎて何か違う気が。でもやっぱり"Siezen"の方がいいのか🤔— アイスベア⭐*゚ (@Eisbaer47535399) December 25, 2024
ルームの案内人さんの言葉遣いってとても丁寧だけど、ドイツ語に訳すとしたら"Siezen"より"Duzen"の方がしっくりくる気がするのよね。「あなた」という言葉自体がどちらかというと"du"に近いから…かな?
"Siezen"だと距離がありすぎて何か違う気が。でもやっぱり"Siezen"の方がいいのか🤔— アイスベア⭐*゚ (@Eisbaer47535399) December 25, 2024